Ensinando tradução: programas, disciplinas e abordagens pedagógicas
Ensinando tradução: programas, disciplinas e abordagens pedagógicas é uma obra que proporciona uma visão ampla e teoricamente informada sobre o ensino de tradução na atualidade. As contribuições de autores importantes dos Estudos da Tradução são precedidas por um profundo texto introdutório de autoria do autor e organizador da obra, Lawrence Venuti. Nessa introdução, o autor apresenta a tradução como uma tarefa humanística, isto é, um ato interpretativo que varia na forma, no significado e no efeito causado pelo texto original.
Os 26 capítulos estão distribuídos em quatro partes:
• Programas em nível de graduação e pós-graduação
• O ensino de práticas de tradução
• O estudo da teoria, história e prática da tradução
• Fontes e recursos
Os capítulos descrevem programas, cursos e disciplinas ofertados há muitos anos nos Estados Unidos, Canadá, Reino Unido e Espanha, e cada um apresenta um modelo de ensino que pode ser replicado ou adaptado por outras instituições. Cada autor responde a questões fundamentais, quais sejam: como a tradução é definida em seu curso ou disciplina? O que é necessário para que os alunos ingressem no programa? Que influência a instituição e o lugar onde se encontra instalada exercem na configuração dos conteúdos a serem ensinados?